Лучшее оружие - знание, и книга - непревзойденный носитель премудрости. И идеальный спутник в пути! И это отменный образец той книги, которая дает новые сведения из разных областей, помогает расширять кругозор, да еще и оказывается источником развлечения - "Английский язык. Перевод, межкультурная коммуникация и интерпретация языка СМИ: учебное пособие"
Учебное пособие предназначено для развития практических навыков устного и письменного перевода, а также интерпретации языка СМИ. Содержащийся в пособии материал соответствует темам учебной программы но специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация» факультета истории мировой культуры Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств. В нем представлены статьи из периодических изданий на русском и английском языках и материалы из современных учебных пособий, предназначенных для изучения английского языка в его применении в области экономики и предпринимательства. Включенные в пособие материалы российских периодических изданий дают возможность отрабатывать навыки перевода на английский язык, а тексты экономической тематики могут быть использованы в качестве дополнительного чтения для самостоятельной подготовки студентов.
Надеемся, что "Английский язык. Перевод, межкультурная коммуникация и интерпретация языка СМИ: учебное пособие" поможет вам, развлечет и поможет вам в ваших путешествиях и познании мира.
После покупки Вы сможете скачать книгу в любом из 10 форматов: FB2, EPUB, TXT, RTF, PDF A4, HTML, PDF A6, MOBI, TXT, JAVA, LRF или читать онлайн.
Иные книги целиком состоят из пустых страниц. (Неизвестный автор)
Коротко о жизни в России. Хочу гулять и есть, но вне одеялки холодно.